آیا شما هم می خواهید مترجم شوید؟

آیا شما هم می خواهید مترجم شوید؟

مترجم

اکثر شرکت های ترجمه هیچ نوع تبلیغی برای جذب مترجم انجام نمی دهند. در حقیقت مترجمین خود به صورت روزانه با این شرکت ها تماس برقرار می کنند و در مورد موقعیت های شغلی موجود با آنها مشورت می نمایند. بخش دیگری از مترجمین نیز از طریق ارتباطات و یا پیشنهادات توسط سایر مترجمین با تجربه جذب شرکت های ترجمه می شوند. به همین دلیل ورود به این بازار و صنعت می تواند برای مترجمین تازه کار دشوار باشد. این سختی به ویژه زمانی پر رنگ تر می شود که هیچ نوع تبلیغی در مورد مشاغل مختلف صورت نمی گیرد. بسیاری از مترجمین با انتشار رزومه خود در بعضی از سایت های معتبر همانند proz.com و یا American Translators Association می توانند موقعیت مورد نظر خود را به دست آورند. علاوه بر این، بسیاری از مترجمین رزومه خود را به صورت مستقیم در دسترس شرکت ها و مراکز ترجمه قرار می دهند. در صورت نیاز برای ترجمه در آینده، این شرکت ها با آنها تماس خواهند گرفت. ریکاردو اسکایفینو چند نکته برای مترجمین تازه کار در سایت خود منتشر کرده است. پیشنهاد می شود تا این نکات قبل از ارسال رزومه به شرکت های ترجمه را در نظر بگیرید.

  1. از آینده شغلی خود در شرکت هایی که قصد ارسال رزومه به آنها را دارید جویا شوید، و ایمیل های خود را با توجه به اطلاعات به دست آمده ارسال نمایید.
  2. در مورد نوع ترجمه هایی که انجام می دهند، اطلاعات کسب نمایید و مطمئن شوید که رزومه و پیام های شما مطابق با نیاز های آنها تنظیم شده است.
  3. عنوان ایمیل خود را کوتاه و خلاصه بنویسید.
  4. پیام و رزومه خود را با دقت بالایی بنویسید. در صورتی که به زبان مادری خود ننوشته اید، از فردی بخواهید تا آن را برای شما ویرایش نماید.
  5. ترجیحا سعی متون را به زبان غیر بومی خود ترجمه نکنید. اکثر مراکز ترجمه و یا دار الترجمه ها تمایل دارند تا متن های آنها توسط افراد بومی زبان ترجمه شود.
  6. اطمینان حاصل نمایید که نام و همچنین زبان های کاری خود را در قسمت بالای رزومه قرار دهید.
  7. سعی نمایید تا رزومه خود را خلاصه و مفید بنویسید. ( پیشنهاد می شود از یک صفحه و یا حداکثر از دو صفحه برای نوشتن رزومه خود استفاده نمایید.)
  8. از همان ابتدا در مورد میزان حقوق سوال نکنید. این نوع اطلاعات را برای مراجعات بعدی نگه دارید.
  9. رزومه خود را طبق نیاز های شرکت و یا کشور مورد نظر بومی سازی کنید. اطمینان حاصل نمایید که قالب رزومه شما بر طبق استاندارد های موجود در آن شرکت و یا کشور تهیه شده است.
  10. اطمینان حاصل نمایید که تمامی اطلاعات موجود در رزومه شما قابل اثبات است. برای اطمینان می توانید مثال هایی از فعالیت های موجود در رزومه خود را بیان کنید.
  11. اطلاعاتی در مورد زبان های کاری، شیوه های تماس، سطح تحصیلات، آشنایی با ابزار های کمک مترجم، و میزان تسلط بر نرم افزار های کامپیوتری بیان نمایید.
  12. اطلاعات اضافی و یا سرگرمی های نامرتبط را در رزومه خود اضافه نکنید.

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *