اهمیت ترجمه در جهان امروز

چرا به ترجمه نیاز داریم؟

ترجمه

ترجمه از اهمیت حیاتی برای ایجاد ارتباط میان فرهنگ ها، زبانها و رسوم مختلف کشور ها برخوردار است. هر گاه دو فرد با هم رو به رو می شوند، اولین چیزی که در میان آنها روی می دهد، گفتگو با زبانی مشترک است. در صورتی که این افراد نتوانند به زبان یکدیگر مکالمه کنند، ترجمه می تواند راهگشای این نوع از مشکلات باشد.

ترجمه کشور ها را به هم وصل می کند

کشور های مختلف از زبان ها و فرهنگ های متفاوتی استفاده می کنند. علاوه بر این، با داشتن زبانی مشترک، انسان ها می توانند با هم ارتباط برقرار کنند. هنوز هم مردم بسیاری از کشور های جهان تسلط کافی به زبان انگلیسی ندارند. ترجمه نظرات و افکار از فرهنگ های موجود در یک کشور باعث نو آوری و بومی سازی های بسیاری در سایر فرهنگ ها خواهد شد. بدون ترجمه آیا می توان از اطلاعات موجود در فرهنگ های مختلف بهره برد؟

ترجمه نوعی ابزار اطلاع رسانی است

ترجمه در ادبیات از نقش بسیار با اهمیتی برخوردار است. بسیاری از افراد خواهان مطالعه آثار کلاسیک موجود در زبان های دیگر هستند. در صورتی که قصد کسب اطلاعات در مورد فرهنگ های رایج در میان سایر ملل را داشته باشید، ترجمه از ملزومات است.

ترجمه در میان تمامی ملل از اهمیت حیاتی برخوردار است. به عنوان مثال در کشور هند که اقوام بسیار زیادی در آن زندگی می کنند، ترجمه از قدمت بسیار طولانی برخوردار است. متون سانسکریت بارها در این کشور ترجمه شده اند و یا در ایران کتاب های بسیار زیادی از زبان های مختلف به زبان فارسی ترجمه شده اند. اهمیت این کتاب ها برای امر آموزش و اطلاع رسانی بر هیچ کس پوشیده نیست.

ترجمه عاملی مهم در امور تجاری است

نقش ترجمه در تجارت را نمی توان نادیده گرفت. ترجمه می تواند خرید و فروش را در میان ملل مختلف ساده تر نماید. امروزه زبان انگلیسی به عنوان مهم ترین ابزار برای ارتباط ملل مختلف شناخته می شود. با این حال، در جهان رو به رشد امروزی، انگلیسی به تنهایی کافی نیست. حدود 70 درصد از ساکنان روی زمین هنوز هم از زبان انگلیسی برای ارتباط با هم استفاده نمی کنند. در بسیاری از کشور های قدرتمند همانند چین، ژاپن، روسیه، آلمان و فرانسه، زبان انگلیسی به عنوان زبان اصلی در میان این ملل شناخته نمی شود. به همین دلیل ترجمه در این زبان ها از اهمیت بالایی برخوردار است.

بر طبق پژوهش های صورت گرفته، در حدود 75 درصد از مشتریان تمایل دارند تا محصولات مورد نیاز خود را به زبان مادری خود خریداری نمایند.

ترجمه وب سایت – برای گسترش امور تجاری در دنیای دیجیتالی امروز

تعداد کاربران اینترنت در ایران و سایر کشور های جهان روز به روز بیشتر می شود. یکی از مهمترین علل این موضوع، اتصال کاربران جدید از طریق گوشی های همراه خود به شبکه جهانی است. با توجه به افزایش روز افزون کاربران اینترنتی، نیاز به چنین منابعی به صورت روزانه بیشتر خواهد شد.

پیش بینی می شود تا سال 2021 بیش از 70 درصد از کاربران اینترنت تمایل خواهند داشت تا محتویات مورد نیاز خود را به زبان مادری خود جستجو کنند. به همین دلیل و با توجه به در دسترس بودن محتویات به زبان مادری، نقش زبان انگلیسی به عنوان زبان اصلی موجود در اینترنت کم رنگ تر خواهد شد.

به صورت کلی جهان در حال انتقال از وب سایت های تک زبانه به سوی وب سایت های چند زبانه است. جهت کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه و ترجمه وب سایت خود به زبان های دیگر می توانید با ما ارتباط برقرار کنید.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *