ترجمه آهنگ معروف Someone Like You
Someone Like You متن ترانه مشهوری است که توسط خواننده معروف بریتانیایی یعنی Adele و دن ویلسون نوشته شده است. در این قسمت ترجمه Someone Like You به همراه متن اصلی آن برای علاقه مندان به این آهنگ قرار گرفته است. این ترانه یکی از ترک های موجود در آلبوم 21 است. متن آن در نتیجه روابط عاطفی خواننده با معشوقه قبلی خود سروده شده است. بسیاری از منتقدین از این آهنگ به عنوان بهترین آهنگ آلبوم 21 یاد می کنند. در این قسمت می توانید متن آن به همراه ترجمه فارسی آن را مشاهده کنید
I heard that you’re settled down
شنیدم که یک جا ساکن شدی
That you found a girl and your married now
دختری رو پیدا کردی و با هم ازدواج کردین
I heard that your dreams came true
شنیدم که به آرزوهات رسیدی
Guess she gave you things I didn’t give to you
فکر می کنم که اون چیزی داشت که من نداشتم
Old friend, why are you so shy
دوست قدیمی من، چرا اینقدر خجالتی؟
It ain’t like you to hold back or hide from the lie
اصلا عقب نشستن و مخفی کاری بهت نمیخوره
I hate to turn up out of the blue uninvited
اصلا خوشم نمیاد یه دفعه ای و بی خبر یه جا برم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما تحملش برام سخته، نمی تونم با این حس مبارزه کنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
خدا کنه که صورتم رو دیده باشی و به ذهنت اومده باشه
That for me, it isn’t over
که این ماجرا برای من تموم نشده
Nevermind, I’ll find someone like you
اصلا ولش کن، آخرش یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you too
هیچ چیزی رو به جز بهترین ها برات نمیخام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
فقط یه چیز ازت میخام، به خاطر دارم که تو گفتی
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
بعضی وقتا عشق میمونه، ولی بعضی وقتهای دیگه عشق نابودت می کنه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
آره، بعضی وقتا عشق میمونه، ولی بعضی وقتهای دیگه عشق نابودت می کنه
You’d know how the time flies.
خودت که می دونی زمان چطور رد میشه
Only yesterday was the time of our lives.
همین دیروز بود که ما زندگیمون رو شروع کردیم.
We were born and raised in a summery haze.
به دنیا اومدیم و در تابستون ها غباری رشد کردیم.
Bound by the surprise of our glory days.
روزهای خوب زندگیمون پر از هیجانات بود
I hate to turn up out of the blue uninvited
اصلا خوشم نمیاد یه دفعه ای و بی خبر یه جا برم
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it
اما تحملش برام سخته، نمی تونم با این حس مبارزه کنم
I hoped you’d see my face & that you’d be reminded
خدا کنه که صورتم رو دیده باشی و به ذهنت اومده باشه
That for me, it isn’t over
که این ماجرا برای من تموم نشده
Nevermind, I’ll find someone like you
اصلا ولش کن، آخرش یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you too
هیچ چیزی رو به جز بهترین ها برات نمیخام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
فقط یه چیز ازت میخام، به خاطر دارم که تو گفتی
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
بعضی وقتا عشق میمونه، ولی بعضی وقتهای دیگه عشق نابودت می کنه
Nothing compares, no worries or cares.
هیچ چیزی رو نمی تونی با این مقایسه کنی، دیگه هیچ نگرانی و یا چیزی که ازش مراقبت کنی وجود ندارده
Regret’s and mistakes they’re memories made.
پشیمونی ها و اشتباهات رو ذهن ها می سازند
؟Who would have known how bittersweet this would taste
تلخی و شیرینی این شرایط اصلا قابل هضم نبود.
Nevermind, I’ll find someone like you
اصلا ولش کن، آخرش یکی مثل تو رو پیدا می کنم
I wish nothing but the best for you too
هیچ چیزی رو به جز بهترین ها برات نمیخام
Don’t forget me, I beg, I remember you said
فقط یه چیز ازت میخام، به خاطر دارم که تو گفتی
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
بعضی وقتا عشق میمونه، ولی بعضی وقتهای دیگه عشق نابودت می کنه
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
آره، بعضی وقتا عشق میمونه، ولی بعضی وقتهای دیگه بد جور نابودت می کنه