از شناخته شده ترین روش ها برای اطلاع رسانی در زمینه پیشرفت های مختلف، مقالات علمی و پژوهشی هستند. پیشرفت های صورت گرفته در حوزه های مختلف باعث انتشار مقالات علمی متنوعی شده است و این جریان نیز روز به روز در حال افزایش است. با توجه به این روند گروهی از محققان اقدام به انجام تحقیقات مشابه ای می کنند و در انتها نتایج یکسانی را نیز به دست می آورند. در این مرحله می توانیم از اهمیت ترجمه مقاله های علمی با خبر شویم. بخش اعظمی از این مقالات به زبان های دیگر و به ویژه فارسی تولید می شوند و به همین علت ترجمه مقالات علمی نیز از اهمیت ویژه ای برخوردار است.
با توجه به اینکه پژوهش های مختلف به صورت عمده با استفاده از زبان های محلی صورت می گیرد، با این حال خوشبختانه نتایج آن اکثرا به زبان انگلیسی نیز منتشر می شود. ترجمه مقالات علمی به انگلیسی از تکرار بیهوده این نوع تحقیقات جلوگیری می کند. در حقیقت زبان انگلیسی پر کاربرد ترین زبان برای ترجمه و انتشار مقاله است.
اهمیت ترجمه مقالات برای محققین
حجم پژوهش ها به صورتی شده است که روزانه مقالات جدید علمی منتشر می شوند. بخش اعظمی از این مقالات از زبان های دیگر به زبان انگلیسی ترجمه می شوند. پژوهشگران فارسی زبان نیز از این روند خارج نیستند و تعداد قابل توجه ای از این مقالات به صورت ترجمه فارسی به انگلیسی تولید می شود. همانطوری که گفته شد، بدون ترجمه مقالات به زبان های معتبر بین المللی و به ویژه زبان انگلیسی سایر پژوهشگران نسبت به انتشار این موارد بی خبر خواهند ماند. در نتیجه ممکن است تحقیقات و پژوهش های مشابه ای در نقاط مختلف جهان صورت گیرد.
در کنار موارد مطرح شده، نیاز است تا دانشجویان و محققین فارسی زبان به منظور ارتقا سطح علمی و تحصیلی خود از سایر تحقیقات صورت گرفته در سایر مراکز علمی با خبر شوند. با انجام این عمل می توان از تکرار تحقیقات و پژوهش های انجام شده جلوگیری کرد و فرصت های ارزشمند خود را صرف سایر تحقیقات نمود. از دیگر کاربرد های ترجمه مقالات می توان به استفاده از این منابع برای پایان نامه های کارشناسی ارشد و همچنین دکتری یاد کرد. دانشجویان می توانند با ترجمه مقالات علمی از آخرین نتایج به دست آمده در سایر نقاط جهان بهره مند شوند. در بسیاری از این پایان نامه ها نکات ارزشمندی قرار دارند که با ارجاع به آنها می توان حداکثر بهره را از آنها برد و این موارد را استفاده کرد.
ترجمه تخصصی مقالات علمی
ترجمه فارسی به انگلیسی و یا ترجمه انگلیسی به فارسی در گروه ترجمه های تخصصی قرار می گیرد. در چنین حوزه هایی نیاز است تا مترجمین از دانش و مهارت بالایی برخوردار باشند. با توجه به دقت بالا در محتویات موجود در مقالات علمی نمی توان با ارائه ترجمه ای غیر دقیق از کنار این موارد عبور کرد و نتیجه سال ها و یا ماه ها تحقیق و پژوهش را با خطر مواجه کرد. در حقیقت در ترجمه مقالات علمی نیاز است تا مترجمین علاوه بر تسلط بالا به زبان مورد نظر، با کلمات و اصطلاحات موجود در آن رشته تخصصی نیز آشنا باشند تا بتوانند مقالات موجود را به درستی درک نمایند.
در ترجمه مقالات علمی باید نکات فراوانی را در نظر داشته باشیم. از مباحث زبانی آن می توان به عدم وجود مشکلات گرامری و نگارشی اشاره کرد. از دیگر موضوعات می توان به روانی و سلاست این نوع مقالات اشاره کرد. همانطوری که گفته شد دانشجویان و محققین فراوانی مشغول انجام پژوهش های علمی هستند که تمامی این موضوعات از سطح علمی بالایی برخوردار می باشند و با ترجمه درست و صحیح امکان چاپ آن در ژورنال های بین المللی نیز وجود دارد. در آن سو گاهی دیده می شود که با وجود تحقیقات گسترده و نتایج درست آن نمی توان علت ترجمه مناسب در ژورنال های معتبر بین المللی منتشر کرد.
برای موفقیت در انتشار و ترجمه مقالات علمی نیاز است تا از همکاری و همفکری افرادی که تجربه کافی در ترجمه این نوع مقالات دارند استفاده کرد. به همین دلیل با همکاری و همفکری در این زمینه می توانید از صحت ترجمه اطمینان حاصل کنید و مقالات خود را در ژورنال های بین المللی با موفقیت منتشر نمایید.