دهکده زبان

4 تغییر مهم در صنعت ترجمه در سال 2019

در سال 2019 شاهد چه نوع تغیراتی در صنعت ترجمه خواهیم بود؟

ترجمه در سال 2019

سال 2018 به پایان رسیده است و اکنون وارد سال 2019 شده ایم. صنعت زبان و خدمات ترجمه پیوسته در حال تغییر است. به همین دلیل به دنبال درک تغییرات و همچنین آشنایی با روند های مهم در سال پیش رو هستیم. در ادامه مطلب می توانید با 4 روند مهم در صنعت ترجمه در سال 2019 آشنا شوید.

پر رنگ تر شدن نقش ترجمه ماشینی

در طول سال گذشته، استفاده از ترجمه ماشینی افزایش پیدا کرد و پیشرفت های زیادی در این زمینه صورت گرفت. انتظار می رود که این روند در سال 2019 نیز ادامه پیدا کند.

بر خلاف ادعاهای صورت گرفته، احتمال فعالیت ماشین های ترجمه به جای مترجمین انسانی در این سال بسیار غیر محتمل به نظر می رسد. ادعا می شود که ماشین های ترجمه عصبی می توانند جایگزین مترجمین انسانی شوند. ولی در حقیقت این موضوع می تواند در ترجمه فقط جملات درست باشد، ولی نمی توان چنین ادعایی را برای تمامی قسمت های متن پذیرفت. هنوز راه درازی برای پر کردن فاصله موجود در ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی وجود دارد.

با این حال ماشین های ترجمه می توانند در درک محتویات عمومی موجود در سطح اینترنت کمک های فراوانی را به مخاطبین نمایند. با وجود متون بسیار زیاد و همچنین سرعت بالا در ترجمه، ماشین های ترجمه می توانند به عنوان جایگزین خوبی در ترجمه های گران قیمت و بسیار آهسته انسانی در نظر گرفته شوند.

با توجه به پیشرفت های موجود در زمینه فناوری، انتظار می رود که معرفی و استفاده از برنامه های تجاری در زمینه ترجمه ماشینی در سال 2019 افزایش پیدا کند.

نکته حائز اهمیت در این زمینه احتیاط در استفاده از ماشین های ترجمه رایگان و غیر ایمن همانند گوگل و بینگ است. اطلاعات کاربران در چنین ماشین هایی ممکن است در معرض دید همگان قرار گیرند. مرکز خدمات ترجمه شما باید از حافظه های ترجمه تخصصی خود برای بهبود و همچنین افزایش کیفیت و امنیت در ترجمه استفاده نمایند. در صورتی که نتوانستید همه این خصوصیات را به صورت یکجا در سایر مراکز پیدا کنید، با ما تماس بگیرد.

افزایش تقاضا برای ترجمه های ویدیوی

تماشای ویدیو ها در عصر دیجیتال با سرعت بالایی در حال افزایش است. این روند در سال 2019 نیز ادامه پیدا می کند. به باور سیسکو، تا سال 2021 در حدود 80 درصد از حجم ترافیک اینترنتی با تماشای ویدیو مصرف خواهد شد.

ویدیو های بیشتری در این سال تماشا می شوند و به همین نسبت تقاضا برای بومی سازی و ترجمه ویدیو نیز افزایش پیدا می کند. زیرنویس های بیشتری برای ترجمه ویدیو های آنلاین تولید خواهند شد. محتویات موجود در ویدیو ها نیز پیچیده تر و جذاب تر خواهد شد. شرکت ها نیز به دنبال جلب نظر بیشتر مخاطبین خواهند بود. یکی از وظایف شرکت های ارائه دهنده خدمات ترجمه، فراهم نمودن تجربه ای مشابه در نتیجه تماشای ویدیو ها در بازار های هدف است.

افزایش تجارت جهانی و نیاز به قانون گذاری

با توجه به تغییرات در روند تعاملات جهانی، کشور های مختلف به دنبال وضع قوانین جدید خواهند بود. در نتیجه، نیاز به ترجمه نیز در این زمینه افزایش پیدا خواهد کرد.

استفاده از جستجوی صوتی و افزایش تقاضا در زمینه محتویات چند زبانه

یکی از فناوری های پیش رو که در سال 2019 کاربرد آن افزایش خواهد یافت، استفاده از فناوری های صوتی است. این روند تاثیرات قابل توجه ای بر روی تجارت های جهانی خواهد گذاشت.

با توجه به اینکه پدیدار شدن مطالب در صفحه اول گوگل از اهمیت بالایی برای شرکت های مختلف برخوردار است، سرمایه گذاری در این زمینه افزایش پیدا خواهد کرد. چنانچه خواهان افزایش سئو سایت خود در زمینه محتوای صوتی هستید، می توانید به بخش پشتیبانی سایت مراجعه کنید.

شیوه نوشتن با شیوه مکالمه متفاوت است. به همین دلیل باید ابزار های ترجمه صوتی را با این گونه متغیر ها هماهنگ کرد. یکی از وظایف ارائه کنندگان خدمات ترجمه، هماهنگی سایت با جستجوی صوتی است.

برای کسب اطمینان نسبت به کسب بهترین تجربه ها و موقعیت ها در سال 2019، به مراکز خدمات ترجمه معتمد نیازمند هستید. در صورت داشتن هرگونه پرسش در این زمینه می توانید از روش های ارتباطی موجود در سایت با ما ارتباط برقرار نمایید.

 

خروج از نسخه موبایل