8 شغل که مترجمین می توانند آنها را انجام دهند

8 شغل که مترجمین می توانند آنها را انجام دهند

--Translation-Jobs

در طول دوران حرفه ای و همچنین تجربه کاری، مترجمین مهارت های بسیار متعددی کسب می کنند. این افراد در بخش های مختلف حرفه خود از شیوه هایی استفاده می کنند که می تواند ارزش آنها را چند برابر کند.  بعضی از حوزه هایی که مترجمین عملکرد خوبی دارند عبارت است از بهداشت، حقوق و بخش هایی از فعالیت های دولتی. این افراد می توانند در مشاغلی مانند ترجمه  شفاهی، ترجمه کتبی، بومی سازی و یا تحلیلگر اسناد و سایر مشاغل مشابه فعالیت نمایند. با این حال، حوزه فعالیت مترجمین از موارد ذکر شده بسیار وسیع تر است. چنانچه شما هم به دنبال گسترش حوزه فعالیت کاری خود هستید، در ادامه می توانید با 8 شغل مختلف در این زمینه آشنا شوید.

آزمایش کننده بازی های ویدیویی

Video Game Tester

ممکن است از شنیدن چنین موضوعی تعجب کنید. ولی مشاغلی وجود دارند که در زمینه تست و بررسی سرگرمی های مختلف فعالیت می کنند. یکی از این مشاغل به عنوان بررسی و تست بازی های ویدیویی شناخته می شود. ارزیاب های دوزبانه بازی های ویدیویی معمولا اقدام به بررسی بازی های مختلف ویدویی می کنند تا هر گونه مشکلات مرتبط با محتویات و عملکرد موجود در بازی های رایانه ای را قبل از ارسال به بازار های داخلی و بین المللی شناسایی کنند. یکی دیگر از وظایف این افراد همکاری با سایر متخصصین در زمینه بومی سازی این بازی ها است. مترجمین دو زبانه معمولا راهکار هایی در زمینه های فرهنگی و منطقه ای در اختیار متخصصین امور مرتبط با بومی سازی قرار می دهند. این موقعیت شغلی نیاز به تحلیل و بررسی دقیق بازی ها را دارد. از ملزومات این شغل آشنایی با پایگاه های داده و همچنین علاقه مندی زیاد به بازی های کامپیوتری است.

تحلیل گر شبکه های اجتماعی

شبکه های اجتماعی

تأثیر ویدیو ها، برنامه های اینترنتی و یا سایر موارد شناخته شده در میان فرهنگ های مختلف به چه صورتی است؟ این موضوع یکی از تخصص های مترجمین آشنا با دو فرهنگ مختلف است. در چنین حالتی نیاز است تا مترجمین اقدام به بررسی و مقایسه تاثیرات این برنامه ها بر روی فرهنگ های زبان های مقصد نمایند. این موقعیت شغلی نیازمند آشنایی با دو زبان مختلف، قدرت نوشتاری بالا و همچنین دانش در زمینه سئو و روش های تحلیل داده ها می باشد.

راهنمای تور

راهنمای تور

آیا به راهنمایی توریست ها برای یافتن مسیر و یا معرفی بنا ها و محل های تاریخی علاقه مند هستید؟ یکی از بهترین روش ها برای استفاده از مهارت های زبانی استفاده از آن برای کمک به گردشگران خارجی است. این موقعیت شغلی مناسب افراد دوزبانه و برون گرا است. نیاز است تا این افراد  علاقه و آشنایی کاملی با بناهای تاریخی و همچنین مسائل فرهنگی داشته باشند.

هماهنگ کننده جلسات

meeting Coordinator

در حال حاضر اکثر شرکت های بزرگ، شعبه های بین المللی متعددی در کشور های مختلف دارند. چنانچه مشتری بین المللی و یا سرمایه گذاران مختلف از شعبه اصلی این شرکت دیدن نمایند، انتظار دارند تا تجربه ای متفاوت و به یاد ماندنی از این ملاقات به دست آورند. یکی از وظایف هماهنگ کننده های چند زبانه این نوع از جلسات، برگزاری و اجرای این برنامه ها است. این افراد اقدام به مدیریت و همچنین اجرای برنامه های مرتبط با این رویداد ها می کنند و بودجه، تدارکات، امکانات و سایر وسایل رفاهی مورد نیاز برای برگزاری هر چه بهتر این نوع از مراسم ها را نیز تأمین می نمایند. این موقعیت شغلی نیاز به افرادی دارد که از همکاری با سایرین لذت می برند و توانایی مدیریت چندین پروژه به صورت همزمان را دارند. مترجمین در چنین موقعیت هایی باید بتوانند در جمع سخنرانی کنند.

مشاور فرهنگی

مشاور فرهنگی

افراد فعال در این زمینه ، دانش زبانی و فرهنگی را با تصمیمات تجاری هماهنگ  می نمایند. مشاوران فرهنگی امور متعددی را اجرا می کنند که از آن میان می توان به برگزاری جلسات آموزشی، مذاکرات تجاری، تهیه استراتژی های بازاریابی بین المللی و همچنین در صورت نیاز ترجمه شفاهی و یا کتبی اشاره کرد. هدف این افراد ایجاد و تقویت ارتباط بین نهاد های مختلف و شرکا و یا مشتریان بین المللی آنها است. از نیاز های این شغل داشتن اطلاعات فرهنگی و زبانی در کنار موضوعات دیگری مانند مهارت های مدیریتی و ارتباطی است.

نویسنده خلاق

Writer

یکی از فعالیت های مهم و تاثیر گذار مترجمین می تواند در حوزه نویسندگی باشد. بهترین افراد برای ترجمه تبلیغات حاوی اصطلاحات و عبارات روزمره، مترجمین دوزبانه هستند. در چنین موقعیت هایی سایر افراد ممکن است با کمبود اطلاعات فرهنگی در مورد فرهنگ موجود در دو زبان مختلف مواجه باشند. به همین دلیل، این موضوع یکی از مسئولیت های مهم نویسندگان دوزبانه برای تولید برندی جدید با استفاده از اطلاعات موجود است. ترجمه تنها موضوع مورد نیاز در چنین شرایطی نیست، بلکه مترجم با استفاده از خلاقیت خود برند جدیدی را نیز در اختیار مصرف کنندگان قرار می دهد. این موقعیت شغلی نیاز به مهارت های کلامی بسیار بالا، سطح خلاقیت زیاد و همچنین آشنایی با بهترین شیوه ها و روش های تبلیغاتی دارد.

مسئول استخدام و منابع انسانی

منابع انسانی

مسئولین استخدام و منابع انسانی موظف هستند تا بهترین و با استعداد ترین افراد را برای اجرای امور انتخاب کنند. مترجمین در این حوزه می توانند با دانشجویان مستعد برای برنامه های آموزشی، با سایر مدیران بخش استخدام برای جذب کارمندان چند زبانه و یا مصاحبه با متقاضیان مورد نیاز خارجی فعالیت و همکاری نمایند. متخصصین و مترجمین فعال در این حوزه می توانند در تمامی بخش ها و امور مرتبط با پروسه استخدام فعالیت نمایند. از نیاز های این بخش ارتباطات قوی کلامی در زبان های موجود، توجه به بخش خدمات مشتریان، و همچنین آشنایی نسبتا بالایی به مهارت های کامپیوتری دارد.

بخش پشتیبانی مشتریان خارجی

Customer Service

یکی دیگر از مسئولیت هایی که می تواند به عنوان موقعیت کاری برای متخصصین ترجمه برای فعالیت در سایر کشور ها به وجود بیاورد فعالیت در بخش پشتیبانی است. مترجمین می توانند تحت حمایت دولت های مختلف در سفارت ها و دفاتر کنسولی کشور های مختلف فعالیت نمایند. این افراد به عنوان نماینده کشور خود در امور کنسولی در کشور های دیگر مشغول به فعالیت می شوند. علاوه بر امور مرتبط با زبان های خارجی، داوطلبین این حوزه باید از پروسه ای بسیار رقابتی که شامل امتحان کتبی، ارزیابی شفاهی، بررسی های پزشکی و همچنین مباحث امنیتی است نیز با موفقیت عبور نمایند.

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *