ترجمه آهنگ in the end از گروه Linkin Park
In the End یکی از اهنگ های معروف گروه آمریکایی شناخته شده Linkin Park است. این آهنگ هشتمین ترانه از آلبومی با نام Hybrid Theory است و در 9 ماه اکتبر 2001 در اختیار علاقه مندان این گروه قرار گرفت. In the End از آهنگ های معروف و به یاد ماندنی این گروه است. در اجراهای زنده این گروه، ترانه In the End رکورد بیشترین اجرا را به خود اختصاص داده است. در این قسمت می توانید ترجمه این آهنگ به همراه متن اصلی آن را مشاهده نمایید.
It starts with one
شروعش با یک است
All I know
میدونم که
It’s so unreal
اصلا واقعی نیست
Watch you go
در حالی که میری بهت نگاه می کنم
I tried so hard
خیلی سعی و تلاش کردم
And got so far
و به جاهایی هم رسیدم
But in the end
ولی آخرش
It doesn’t even matter
اصلا اهمیتی نداشت
I had to fall
باید میخوردم زمین
To lose it all
تا همه چیز از دستم بره
But in the end
ولی در نهایت
It doesn’t even matter
اصلا اهمیتی نداشت
One thing, I don’t know why
واقعا متوجه نمیشم
It doesn’t even matter how hard you try
اصلا مهم نیست چقدر تلاش می کنی
Keep that in mind I designed this rhyme
همیشه به خاطر داشته باش من این شعر رو
To remind myself of a time when I tried so hard
برای یادآوری مشکلاتی که داشتم و تلاش هایی که انجام دادم طراحی کردم
In spite of the way you were mocking me
هرچند که در این راه تو مسخرم می کردی
Acting like I was part of your property
و نشون می دادی که من بخشی از داشته های تو هستم
Remembering all the times you fought with me
همش زمانی که با من بحث می کردی تو ذهنم میاد
I’m surprised, it got so far
از اینکه ادامه دار می شد خیلی تعجب می کنم
Things aren’t the way they were before
شرایط دیگه مثل قبل نیست
You wouldn’t even recognize me anymore
تو دیگه اصلا من رو نمیشناسی
Not that you wouldn’t knew me back then
نه اینکه تو من رو قبلا نمیشناختی
But it all comes back to me in the end
ولی همه مسائل در انتها به من میرسه
You kept everything inside
همه چیز رو پیش خودت نگه داشتی
And even though I tried
من خودم خیلی سعی کردم
It all fell apart
ولی همه چیز به هم ریخت
What it meant to me will eventually
مفهومی که برام مهم بود در نهایت
“
It doesn’t even matter
دیگه مهم نیست
Be a memory of a time when I-
در خاطره ها باش چون
I tried so hard
من خیلی سعی کردم
And got so far
و جلو رفتم
But in the end
ولی در نهایت
It doesn’t even matter
اصلا مهم نیست
I had to fall
باید میخوردم زمین
To lose it all
و همه چیز از دستم می رفت
But in the end
ولی در نهایت
It doesn’t even matter
اصلا مهم نیست
One thing, I don’t know why
موضوعی که اصلا متوجه نمیشم
It doesn’t even matter how hard you try
این است که تلاش کردن اصلا مهم نیست
Keep that in mind I designed this rhyme
همیشه به یاد داشته باش من این شعر رو
To explain in due time
برای توضیح دادن در طول زمان تهیه کردم
All I know
تنها چیزی که می دونم
Time is a valuable thing
زمان خیلی مهم است
Watch it fly by as the pendulum swings
طوری که عقربه ها در حال حرکت هستند، زمان نیز می گذرد
Watch it count down to the end of the day
با دیدن عقربه ها زمان نیز سپری میشه
The clock ticks life away
عقربه ها گذر زمان رو نشون میدن
It’s so unreal
هیچ چیز واقعی نیست
You didn’t look out below
دور و برت رو نگاه نکردی
Watch the time go right out the window
به زمان نگاه کن که چگونه در پنجره در حال گذر است
Trying to hold on, but you didn’t even know
می خواستم ادامه بدم ولی تو اصلا شناختی نداشتی
I wasted it all just to watch you go
همه رو کنار گذاشتم تا رفتن تو رو ببینم
I kept everything inside
همه چیز رو درون خودم نگه داشتم
And even though I tried
با این وجود سعی خودم رو کردم
It all fell apart
همه چیز نابود شد
What it meant to me will eventually
مفهومی که برام مهم بود در نهایت
Be a memory of a time when I tried so hard
در خاطره ها باش چون من خیلی سعی کردم
(Tried so hard)
خیلی تلاش کردم
(Tried so hard)
خیلی تلاش کردم